Mi a perifrázium, példája annak használatára a beszélgetés beszédében és a műalkotásokban
Az orosz nyelv expresszionitása és szépségemegemlékezett Lomonosovról, Derzhavinról, Gogolról, Turgenevről, Tolsztojról és sok más íróról, költőkről, akiknek az élet és a kreatív tevékenység közvetlenül kapcsolódtak a szóhoz. Megemlítették az eufoniát, a gazdag, sokszínű szókincset, kibővítette a szemantikát, és lehetővé tette számukra, hogy a művészi kifejező eszközöket olyan vívó módon használják fel.
A koncepció ismerete
Mi ez a nyelvi jelenség,mint parafrázis? Példák arra, hogy gyakran találkozunk a mindennapi kommunikációban és a művészi beszédben. Ha hall valaki helyett a „hold” mondja „királynője az éjszaka” vagy „éjszakai ragyogó”, de ahelyett, hogy „csillag” - „vezető fények”, „gyöngy” és „drága placers”, akkor tudnia kell, hogy szembe is a fenti koncepcióval. A művészetben ez kiosztott több ókori görögök, ők is adtak neki egy meghatározást: „egy kifejezés leírására egy esemény egy másik.” . Ez egy példázatot, „egy helyett a többi” - így szó görögül hangok „parafrázis”. Ilyen például "körbe-körbe" (egy másik fordítás-értelmezés) meglehetősen könnyű megtalálni. Miért, még a híres Puskin fordul a tenger: „Búcsú, ingyenes elem!”
Parafragáz - Parafraáz
A beszéd kifejező eszközei, amelyekről szóla cikkben szereplő beszéd, az emberek, akik tudatlanok a művészeti pályákon, gyakran összekeverik a parafrázissal - egy nagyon szoros szóval, de teljesen más jelentéssel bírnak. Ez a kifejezés a szöveg újraértelmezésének különböző típusát jelenti: részletes, rövidített, adaptált, transzpozíciós versekből prózába és fordítva. Különféle megjegyzések, többek között tudományos szövegek is vonatkoznak rá. A perifériának teljesen más célja van. A beszédben szereplő példái sok tekintetben hasonlítanak a névmások nyelvtanban betöltött szerepéhez. Mind a nyelvi jelenségek nem neveznek tárgyakat, jeleket, hanem rájuk mutatnak: "ő" helyett "ember" és "egykarú bandit" helyett "pénznyerő automaták".
Beszéd kifejezõség
Tropes, leíró módon néhány fogalmat kifejezveelég sok az irodalmi kritika. Ez metaforák és puncsok és összehasonlítások. Különleges helyet foglalnak magukban egy parafrázis. A beszélőbeszédben és a művészi szövegekben feltárt példák lehetővé teszik a jelenség logikai alcsoportokká és figuratívvá tételét. Logikai, leíró pillanat a tárgyak, jelenségek, események nyilvánvaló, látható, könnyen azonosítható kapcsolatán alapul. És ábrás - az egyesületek rendszeréről és a rejtett egységesülő kapcsolatokról. Mi a logikai parafrázis? Példák az orosz nyelvre meglehetősen egyszerűek. Ez "a" Hero of Our Time "szerzője a" Lermontov "helyett, és a" zöld ültetvények "a" növények "helyett. Megkülönböztető jellemzőik széles körben elterjedtek, a lexikai jelentés átláthatósága, a sztereotipizált reprodukció.
A szó művészete
Némiképp másfajta figurális parafrázis.A fikcióból származó példák segítik a lényegét a lehető legpontosabban felfedni. Ha valaki hívott Oblomov, világossá válik, hogy van véve az emberi tulajdonságokat a lustaság, nem a vágy, hogy semmit, tétlen álmodozás. Plyushkin már szinonimájává vált a kapzsiság a legmagasabb megnyilvánulása, a moszkvai natív oroszul beszélők gyakran nevezik „fehér kő”, és Szentpétervár - Puskin szavait: „Péter alkotása.” Ebben az esetben mi nem foglalkozunk parafrázisa a tiszta formában, hanem annak összeolvadást más toposzok: metaforák és hasonlatok. Gyakran valósulnak meg (azaz elvesztették egyértelműen kifejező hordozható értelmüket), telepítettek vagy rejtettek.
Két egyben
Mi érdekli a perifráziát?Példák az irodalomból és a beszéd bizonyítani kapcsolata más nyelvi jelenség - egy eufemizmus, pontosabban kivetése egy fogalom a másikra. Milyen esetekben történik ez? Ha szükséged van egy durva, stilisztikailag leeresztett szóra, hogy helyettesíts egy másik, "nemes" szót. Például, a "köhögés" helyett azt mondják, hogy "tiszta a torok", a "fing" helyett - "elrontja a levegőt". A prostituált az úgynevezett „egy nő könnyű erkölcsű”, „hetaera”, „képviselője a legősibb szakma”, „Messalina.” A folyamat a tisztogatás az orrmelléküregek - egy gyönyörű „kifejezés használata zsebkendő”, stb eufémizmusokat megjelent beépült a nyelvet, miközben aktívan alakítják az irodalmi norma volt a harc a tisztaság és helyességét ... Több Lomonoszov elméletét a „három nyugodt” volt egy éles vonalat a „magas”, „közepes” és „alacsony” szókincs. Úgy gondolják, hogy a kifinomult és művelt nemességet nem szabad durva beszédben használni. És bár Lomonosov tanítása elsősorban érintett volt
Az eufemizmus megjelenésének még több oka van:parafrázis szubjektív és határozza meg a vallási és kultikus tényezők. Például ahelyett, hogy „az ördög” Oroszországban, különösen az emberek között, úgy döntöttek, hogy azt mondják, „nem tiszta” vagy „gonosz”. Azt hitték, hogy ezek a nevek nem vonzzák a túl sok figyelmet, hogy az emberek a természetfeletti erők, és azok viszont nem bánt „Isten a lelkeket.” Hasonlóképpen, a parasztok nem mondják ki hangosan a „ház” szólította „főnök”, „Nagyapa”, „asszisztens”. Elég gyakran a „magát”. Úgy véljük, hogy a ház lenne sértve, és egyébként indítsa el őket pakostnichat. És ha hívják „helyes”, akkor így megnyugtassák a szellem, ami biztos, hogy a ház jó szerencse.