Az orosz nyelv egyáltalán nem szólt klasszikusnak: "nagyszerű, erőteljes és igazságos": kifejezetten, figuratív módon képes kifejezni valamilyen államot vagy helyzetet.

A mondatos egységek használata, közmondások ésmondások, idiómák és szárnyas kifejezések teszik a beszédet világosabbá, tömörenbbé és néha felesleges hosszadalmas magyarázatokká. Az alábbiakban megfogalmazzuk a kifejezés fogalmát: "Tedd a fogakat egy polcon".

Hol fognak a fogak?

A nyelv története segíthet megértenikifejezés azt jelenti, hogy "tedd a fogakat a polcra". Valójában ez egy mondás, vagyis folklór műfaj. Tehát a kifejezés az emberek környezetéből származik, jelentésének forrásai megtalálhatók az egyszerű mindennapi életben.

A közmondás úgy van kialakítva, hogy tükrözze a jelenségetélet. "Akut szükségszerűség érezni, éhezni, korlátozni magad mindenben" - ez a kifejezésmód jelentése: "tedd a fogakat a polcon". Hogyan tanácsolja a nép bölcsessége, hogy tegye a fogait?

Fogak népi munkában

Kétféle módon kezelhetjük a "fogak" fogalmát a közmondásban. Az első - az emberek. A "fogakat" úgynevezett szerszámok forgatáshoz. Ha egyszer hazudsz a polcon - nincs munka, de munka és jólét nélkül.

a frazeológia fontossága tegye a fogait a polcra

Oroszul van még egy viccegy hasonló közmondás a témájában: "Várjon, tegye a fogát a polcra". Ebben az esetben a tanácsnak figyelnie kell és ellenkezőleg. A jelentés szinonimája a halról szóló közmondás lesz, amelyet nem lehet könnyen kihúzni a tóból. Így látható az orosz nyelvű ilyen frazeológiai egységek jellemzője: az éhséget lustaság jellemzi, nem a munka.

A szó eredete

Ha megvizsgáljuk a "fog" etimológiáját,világossá válik, hogy ez nemcsak a csontképződés a szájban, hanem éles éllel rendelkező felület is. Tehát a "fogat a polcon" kifejezés kifejezésmódja más laboratóriumi eszközökkel bővíthető: a fogak fűrészekkel, rake-kel és ekekkel rendelkeznek. Bármelyik munka alkalmas értelemben, végül úgy tekintették, hogy "az emberek életének javát és az életet a munkában".

Vérszomjas nyelv

Egy élénk népi kifejezés nőhetamelyek környezetüket születték, és egy bizonyos kultúra több előadójának beszédébe kezdtek. Az irodalmi nyelvbe behatolva a frázisos fordulat intuitív módon érthető, anélkül, hogy egyértelmű lexikális egységeit tudta volna. Nem valószínű, hogy sokan most megértik, hogy milyen orrú maradhat, de a mondás jelentése mindenki számára nyilvánvaló: azt mondják, hogy a vállalkozás nem sikerült. Azonban a régi időkben az ajánlatot "ajánlattételnek" nevezték - felajánlották a tisztviselőnek. Ez akár készpénzben egyenértékű, akár természetes termék formájában lehet. Ha a tisztviselő nem fogadta el az ajánlatot, akkor a petíció benyújtója "az orrával maradt" - nem kapta meg, amit akart.

mit jelent a kifejezés a polcra a fogakat?

Egy másik helyzet fordult elő a "put" kifejezésselfogak a polcon. " A frazeológia jelentése új belső formát szerez az irodalmi nyelvben anélkül, hogy elvesztette a lexikai egységek értelmének megértését. A fogak elvesztették közvetlen kapcsolatukat a munkaerővel, és a megszokott értelemben kezdtek megérteni: a közmondás azt sugallja, hogy a fogak szó szerint kihúzódnak, mint egy hamis állkapocs és a polcra felesleges. A közmondás fekete humor árnyékot kap, bár igaz is: miért fogak, nincs semmi, ami rágni. Ráadásul egy polcon fekszenek, nem pihentek, de jobb időkig élnek.

A mondás szemantikai mezője

És bár a közmondásban lévő fogak megváltoztatták a jelentésüket,frazeológia maradt az éhség és a szegénység fogalmainak szemantikai területén. Megemlékezik a templomi egérről: a rágcsálót a lehető legigényesebb helyiségbe helyezték, és ami a legfontosabb, az éhség elleni küzdelem eszköze a fogak. És ismét a hűtőszekrényben az egér lóghat az éhségtől.

tedd a fogakat a polcra a frázis kifejezésre

A kifejezésmód jelentése: "Tedd a fogakat a polcra"pontosan és figuratív módon tükrözi az emberi valóság valóságait. A mondás által leírt jelenség jelentőségét és egyetemességét érthetővé tette a kultúra minden hordozója, noha a frazeológiai frázis kifejezés eredeti jelentése elavult és szinte elfelejtett.